El artículo / video que has solicitado no existe todavía.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
Der Artikel / Video anzubieten existiert noch nicht.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
Статьи / видео вы запросили еще не существует.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
O artigo / vídeo que você requisitou não existe ainda.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
您所请求的文章/视频尚不存在。
The article/video you have requested doesn't exist yet.
あなたが要求した記事/ビデオはまだ存在していません。
The article/video you have requested doesn't exist yet.
L'articolo / video che hai richiesto non esiste ancora.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
आपके द्वारा अनुरोधित लेख/वीडियो अभी तक मौजूद नहीं है।
The article/video you have requested doesn't exist yet.
Makala/video uliyoomba bado haipo.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
요청한 문서 / 비디오는 아직 존재하지 않습니다.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
המאמר / הסרטון שביקשת אינו קיים עדיין.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
El artículo / video que has solicitado no existe todavía.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
Der Artikel / Video anzubieten existiert noch nicht.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
Статьи / видео вы запросили еще не существует.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
O artigo / vídeo que você requisitou não existe ainda.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
您所请求的文章/视频尚不存在。
The article/video you have requested doesn't exist yet.
あなたが要求した記事/ビデオはまだ存在していません。
The article/video you have requested doesn't exist yet.
L'articolo / video che hai richiesto non esiste ancora.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
आपके द्वारा अनुरोधित लेख/वीडियो अभी तक मौजूद नहीं है।
The article/video you have requested doesn't exist yet.
Makala/video uliyoomba bado haipo.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
요청한 문서 / 비디오는 아직 존재하지 않습니다.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
המאמר / הסרטון שביקשת אינו קיים עדיין.
The article/video you have requested doesn't exist yet.
Cette sourate
composée de trente-six versets est située vers la fin du Coran, là où la
plupart des sourates sont courtes et presque toutes révélées à La Mecque. Au
début, quand la communauté musulmane était encore à ses premiers balbutiements
et qu’elle souffrait énormément aux mains de l’élite mecquoise, des sourates
étaient révélées dans le but de raffermir le cœur des nouveaux musulmans. La
sourate 83 fait allusions aux conditions de vie, à l’époque, dans la ville de
La Mecque. Elle menace d’un châtiment sévère, dans l’au-delà, ceux qui se
rendent coupables de fraude et compare ce châtiment à la récompense qui attend
les vertueux.
Cette sourate est divisée en quatre parties distinctes. La première s’adresse aux fraudeurs et leur rappelle qu’ils se tiendront un jour devant leur Seigneur. La seconde confirme leur culpabilité. La troisième décrit la récompense qui attend les vertueux et la quatrième console les croyants et remet en garde les mécréants. La sourate tire son titre du premier verset.
Malheur aux fraudeurs. Le terme « malheur » insinue autant la destruction que la ruine. Ces fraudeurs, lorsqu’ils font mesurer pour eux-mêmes, exigent la pleine mesure, mais lorsqu’eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, ils leur causent une perte. Dieu S’étonne que de tels hommes s’imaginent qu’ils ne seront pas ressuscités en un jour terrible, le jour où tous les gens se tiendront debout devant le Seigneur des mondes et devront répondre de leurs actions.
Les sourates mecquoises se concentrent habituellement sur les fondements de la foi; il n’est donc pas étonnant que les pratiques commerciales corrompues y soient nommées. Cela souligne l’emphase que met l’islam sur l’éthique professionnelle et sa position inflexible envers l’injustice.
Une liste des malfaisants se trouve déjà dans un registre. C’est un registre contenant les noms de tous ceux qui se retrouveront en Enfer. Au Jour de la Résurrection, la ruine et la destruction seront le lot de ceux qui auront nié la réalité de ce Jour. Seuls les transgresseurs nient la venue du Jour, car leur cœur est souillé par l’accumulation de leurs péchés. Quand ils entendent la révélation, ils disent que ce sont des fables racontées par les anciens. Ils ne pourront jamais voir Dieu dans l’au-delà et cette interdiction est l’un des pires châtiments. Ils entreront en Enfer et on leur dira qu’ils goûtent désormais à ce qu’ils avaient l’habitude de nier.
Le registre des vertueux est un livre déjà achevé dont témoignent les anges. Les vertueux connaîtront la béatitude, étendus sur des divans et promenant leurs regards. Et sur leur visage, tu reconnaîtras l’éclat de la félicité. On leur servira à boire un nectar pur, cacheté, laissant dans le palais un goût de musc. Que ceux qui convoitent cela s’efforcent de l’obtenir. La vie sur terre est de courte durée, tandis que la vie de l’au-delà est éternelle. Le nectar de l’au-delà sera coupé avec de l’eau de Tasnim, une source à laquelle boiront ceux qui sont proches de Dieu.
Certes, les coupables se moquaient de ceux qui croyaient et, passant près d’eux, se faisaient des clins d’œil de connivence. Et lorsqu’ils retournaient dans leurs familles, ils faisaient des blagues sur les croyants. Au Jour de la Résurrection, ce sont ceux qui ont cru qui rient des mécréants; et, étendus sur des divans, ils promènent leurs regards. Les mécréants ne sont-ils pas rétribués pour ce qu’ils faisaient?
À l’époque, à La Mecque, les musulmans subissaient une importante offensive de la part des mécréants. Dans cette sourate, Dieu les réconforte et les encourage à accomplir de bonnes actions afin de toucher la récompense de l’au-delà. Les croyants souffrent, sur cette terre, mais dans l’au-delà, leur réalité sera bien différente. Dieu fait des remarques ironiques sur les mécréants, mais même s’ils entendent cette révélation, ils y sont insensibles. Le cœur des croyants est plus sensible aux paroles de Dieu. Même si Celui-ci donne encore une chance aux mécréants de changer d’avis, ceux-ci préfèrent rigoler et s’encourager mutuellement à encore plus de turpitude.
Votre liste de favoris est vide. Vous pouvez ajouter des articles à cette liste en utilisant la boîte à outils.
Votre liste d'historique est vide.
Pourquoi vous inscrire? Ce site web contient de nombreux outils personnalisés pensés spécialement pour vous, comme: vos favoris, votre historique, l'identification des articles que vous avez lus, l'affichage des articles apparus depuis votre dernière visite, la modification de la police de caractères, et plus encore. Ces fonctions sont basées sur des cookies et ne fonctionneront correctement que si vous utilisez toujours le même ordinateur. (Pour activer ces fonctions à partir de n'importe quel ordinateur, vous devez vous connecter une fois sur le site.)
Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre adresse courriel, puis cliquer sur "envoyer mot de passe". Vous recevrez un nouveau mot de passe sous peu. Veuillez utiliser ce nouveau mot de passe pour vous connecter au site.
Ajouter un commentaire