L'articolo / video che hai richiesto non esiste ancora.

The article/video you have requested doesn't exist yet.

The article/video you have requested doesn't exist yet.

The article/video you have requested doesn't exist yet.

요청한 문서 / 비디오는 아직 존재하지 않습니다.

The article/video you have requested doesn't exist yet.

המאמר / הסרטון שביקשת אינו קיים עדיין.

The article/video you have requested doesn't exist yet.

L'articolo / video che hai richiesto non esiste ancora.

The article/video you have requested doesn't exist yet.

The article/video you have requested doesn't exist yet.

The article/video you have requested doesn't exist yet.

요청한 문서 / 비디오는 아직 존재하지 않습니다.

The article/video you have requested doesn't exist yet.

המאמר / הסרטון שביקשת אינו קיים עדיין.

The article/video you have requested doesn't exist yet.

基督教学者承认《圣经》有矛盾之处(5/7): 开始诚实面对

评论:
字体大小:

内容: 许多新的《圣译本开始提及矛盾和可疑的章

  • Misha’al ibn Abdullah编辑 (
  • 发布时间 01 Aug 2011
  • 最后修改时间 01 Aug 2011
  • 打印: 803
  • 查看: 31455 (日均 11)
  • 评论: 尚未审查
  • 评论人: 0
  • 已发送: 0
  • 评论时间: 0

么,这些《圣经》从哪里来,为何定义主的真正启示会那么难?实际上,它们来自远古手稿(MSS。今天基督教世界夸耀有24000份《圣经》远古手稿,可以追溯到耶稣之后的第四世纪(不是追溯到耶稣或者使徒)。换句话说,我们现在拥有的福音只能追溯到三位一体控制的基督教会。所有之前的手稿都莫名其妙地被销毁。现存所有《圣经》都是这些远古手稿编辑版。任何一位圣经学者都可以告诉我们,没有两份“远古手稿是完全相同的。

今天人普遍相信只有一部《圣经》,也只有一个译本。但这与事实却相去甚远。我们今天拥有的(英王詹姆士一世钦定《圣经》英译本、新《圣经》标准译本修订版、新美国《圣经》、新国际标准版等版本)所有《圣经》都是删减增添自不同手稿,而且没有一个权威。在一个远古手稿中存在的经文,在其他手稿中就找不到。比如,《马克福音》16:8-20经文在现存最远古的手稿(如西奈山版本,梵蒂冈抄本第1209号,亚美尼亚译本)中是完全没有的,而在较新的一些“远古手稿中却可以找到。同样,有许多文件资料中,各手稿之间,即便是地理位置也完全不同。比如,在马利亚摩西五书手稿中,《申命记》274提到了基利心山,在希伯来手稿中,同一节经文却说是以巴路山。《申命记》2712-13,同一节经文在不同手稿中也是不同的位置。而且,《路加福音》444在一些远古手稿中提到了朱迪亚的犹太会堂”,其他手稿中却说是加利利的犹太会堂这样的例子不胜枚举。

在《圣》中有无数的例子,文本中有许多可疑的经文,他们没有告诉读者,学者和译者对它们的真实性也有严重的保留。英王詹姆士一世钦定《圣经》英译本——大多数基督徒手中的《圣》,在此方面是最为声名狼藉的。关于那些可疑的经文,它没有给读者留下任何信息。但是较新的译本开始更诚实和正视这个问题。比如,牛津出版社新《圣经》标准译本修订版关可疑的经文都采用一种非常微妙的双矩形括号([[ ]])来标注。不细致的读者不见得能意识到这些括号的真正用意。只有博览群书的读者才知道,原来那些括号代表着附上的经文是非常可疑的。比如,约翰福音81-11犯奸淫的妇女”,《马克福音》16:9-20耶稣的复活和返回”,还有《路加福音》2334(非常有趣,它竟然证实《以赛亚书》53:12预言)等等。

比如,关于《约翰福音》8:1-11,经的注释者以小号字在脚注中说:

“最远古的手稿没有7.53-8.11;其他手稿在这儿增加了这一段,或者在7.36之后,或21.25之后,或《路加福音》21.38之后改变了经文;许多经文打上了可疑的标记。”

关于马克福音》16:9-20,非常奇怪的是,让我们读者选择从哪里结束《马克福音》。注解者补充了短的结尾,也给了长的结尾。因此,让我们选择更喜欢哪个作为“主的启示”。在福音结尾处,注解者用小字号说:

“一些最远古的手稿在第8节结束。一个手稿有简短结尾,其他手稿有较短结尾并延续了9-20节。在最古老的手稿中,9-20段直接出现在8节后,而这些手稿中这一段是被标记为可疑的。”

匹克注解圣经时说

“现在大家都同意9-20节不是《马克福音》的原文。在最古老的手稿中并没有这些,事实上,它们显然也不会在《马克福音》和《路加福音》的副本中出现。公元10纪,帕皮的长老提到,亚美尼亚手稿属于亚利匈的作品。”(ap.Eus.HE 3,39,15)

实上,亚美尼亚译本《马克福音》最近完全被发掘,其中后12节经文属于早期基督教牧师亚利匈的作品;很有可能这个口传是正确的。(《我们的圣经和远古手稿》凯尼恩,艾因,斯波蒂伍德7-8页)

甚至有些经文被注释为手稿不同,叙述方式不同比如,注解者认为,在一些远古手稿中,第14节后面增加了

们为自己辩解说,这是一个深受恶魔蛊惑的不信时代,恶魔不让真理和主的能力胜过不洁事物。因此,现在展现你们的正义。于是他们问耶稣,耶稣回答他们说: 恶魔期限已到,其他的麻烦正来临。犯罪者,我替他们赎罪,们会返回真理不再有罪,他们会继承上帝的不朽的荣耀,那就是天园。’”

文章的部分内容

查看全文

添加评论

同类中的其它文章

查看最多

DAILY
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
TOTAL
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)

编辑精选

文章列表

您的上次访问
此列表当前为空.
按时间列表
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)

最受欢迎

等级最高
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
发送最多
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
打印最多
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
评论最多
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)
(阅读 更多...)

您的收藏夹

您的收藏夹已空.  您可以用编辑工具条添加文章至此列表.

您的查看历史

清空您的历史记录.

View Desktop Version