前英国基督教徒杰里米·本·罗伊斯顿·博尔特(3/7)

评论:
字体大小:
A- A A+

属性: 伊斯兰在心中演变(3)。

  • 杰里米
  • 发布时间 09 Nov 2015
  • 最后修改时间 15 Nov 2015
  • 打印: 60
  • 查看: 30,788 (日均: 10)
  • 评论: 暂无
  • 评论人: 0
  • 已发送: 0
  • 评论时间: 0
最好

新的起点

JeremyBoulter3当我的朋友们得知我将要去海湾时,种种的建议和劝告扑面而来。有人告诉我在沙特无事可做,将会一无事成,将会被孤立。也有人提醒我,在那里我会像奴隶一般受到欺压,说那里的文化不利于自身,甚至我会烦躁而泣的,等等。然而,我深知这是我唯一的出路,所以,就像我每到一个新的地方时我做的一样,文化差异很大,但我试着卸下文化的成见,打算按照事物的本身的优缺点融入到这个社会的队列中。

我抵达沙特时,很快被眼前的出现的一幕幕亲切之情感动。我所设想的傲慢无礼、欺压不公、自以为是根本没有出现在我眼前,而我的确受到了热情、亲切和开放的待遇。那里的接待人员热情的接待了我——一个在异国他乡的游子。这并不是因为我没有遇到虚伪的公平分享。许多来自巴基斯坦、孟加拉和其他远东地区的外国人被阿拉伯人严厉的使唤着,他们也遭遇到不公的对待。但当我走进他们的社会时,我没有看到任何的傲慢、自大的心理表现。然而,他们的文化和社会并没有吸引我了解伊斯兰。事实上,如果让我通过文化来判定伊斯兰的话,我会踏上相反方向的路途,我认为这是另外一会事。

激励

让我从信仰懵懂的宗教到完全地顺从真主的动力始自于一次受益匪浅的事件。清晨,在哈伊勒机场第二次踏上沙特的土地,哈伊勒机场虽然规模较小,但它是许多游客的终点站,机场里,我迎面看到一个绿色的指示牌,上面写着“哈伊勒伊斯兰传播和指导办公室”,下面用英文写着联系电话。我记得我只对用英文写的指示牌感兴趣,而并没有在意其它的东西。

我坐上大学的接待车到了大学,对我的护照进行了核对并让我填写了一张抵达表格后,我被安排去见英语系系主任。当我走进他的办公室,我面前的是一位穿着沙特服饰的人,但他看起来并不像阿拉伯人。我一直凝视着他,试着猜出他的身份,想必我的这种举措肯定会让他有些不舒服,但他很微妙的应对这一切。后来,我得知他是威尔士人,来沙特前已经在文莱皈依伊斯兰了。他告诉我需要一个星期的时间休息稳定下来,这就意味着在正式上任教师前还有五天的闲暇时间。我被送到负责接待和安排住宿的人那里,他开着皮卡车带我去选择寓所。很快,我安顿下来了,觉得无事可做,心想接下来的四天也一样。然后,那些奇怪的目光仍然在脑海中荡漾,我回想起那块英文的招牌,开始思考这个国度的宗教信仰。

现在,我才明白了新约[1]和旧约[2]只是一部分。我读过名叫《薄伽梵歌》[3]的印度教一本书,不仅读过其中的内容,而且还读过其它宗教和非宗教理论的书籍。但是,我从来没读过《塔木德》[4]经,也没有读过穆斯林的书籍,穆斯林的经典应该叫做《古兰经》[5]。不过,这两部经典给我的印象是非犹太人和非穆斯林阅读范围之外的。我曾认为这两部经典是我所看不懂的闪族语系的语言。然而,那个英文的指示牌让我催生了一个想法,我能在学院找到英文版的《古兰经》。这也许是我可以了解和判断这个宗教的一个机会。

我立刻动身在镇中心寻找这样的地方。哈伊勒中心有个六层高的办公大楼,大楼名为“布尔吉”,其意思为“塔”,是镇上唯一一座高层大厦。它位于一条笔直的街道,街道的左手边,路末有一个露天超市。这条路的右边,大厦的对面是一个蔬菜市场,后来,我才知道这个市场兼作法场。大厦的这条路和交叉的主街道中,我看了跟机场里一样的指示牌。指示牌上有个路标,用倾斜的箭头指示需要穿过马路,但我观察了很多店面,都写着阿拉伯语字母的名称,我不懂阿拉伯语,因而我也无法确定目的地。所有的店铺都是关着的,我甚至无处咨询。我不知道店铺什么时候会开,所以,我决定回到新家,买了一些日用品,回屋休息,第二天早晨再去寻找。

第二天是星期二,我一吃完早餐就去了镇上。在路上,我路过了很多书店,心想着要找到“伊斯兰传播办公室”是多么的困难的事啊!我停留在每一个书店门口,但没有一个店有英文书籍,更不用说英文的《古兰经》了,很快我就辨认出“布尔吉”大厦的模样。这次我直接站在指示牌下面,直到等来了骑摩托车的警察。他在我的对面行驶而过,我向他招手,他驶进十字路口左转,把摩托车停在蔬菜市场附近。我示意让他过来,用手势指了一下指示牌,想尽办法让他明白我想去的地方。然后,他告诉我要穿过马路才能到那,当时,我还是摸不着头脑。于是,我小心翼翼的凝视着每一个店面和我对面的地方。最终,我终于找到了前面的路,我朝着路的下方走去,眼前出现了一个书店,里面挤满了来自东南亚和大洋洲的人们。我心里确定这就是镇中心的书店。

邂逅

就像我说的一样,书店里人满为患,各种语言的书籍琳琅满目,但我十分担心,不敢问店里的人一些问题,唯恐会被误解;我也更不会说他们的语言。我没有看到涉及到耶稣和其他的宗教的英文的书卷和书名。我注意到柜台后面有直达二楼的楼梯。那位警察给我指的指导中心办公室就在楼上,所以,抱着模糊的希望穿过阅读室,我从书店的背后上了楼梯,向柜台后面的人面露微笑,以此代替说话,因为说话时不自觉的结巴起来。

第二层是会议大厅一样大的空房,旁边有一间房间,摆着一张硕大的办公桌,四周环绕着书架,但书架上只有极少的磨损不堪的书籍,也许这就是我梦寐以求的阅读室。很遗憾,里面的书籍都是外文的,我对这些却一窍不通。我开始迷茫、失望,我自问道:“我到底想要什么?想从这片土地中得到什么?”。幸运的是一位书店职员走过来问我需要什么,或在问我在这干什么?或类似的问题(他用我毫无感觉的阿拉伯语问我)。我用英语回答,想告诉他我在找《古兰经》。他示意让我等一会儿,然后,他走过去叫来了另外一个人。所以,我一直在等待,心里琢磨着这次事情搞定了。

一个高个、英俊、留着胡须的人走进我在等待的房间,我后来才知道他是阿卜杜·拉赫曼兄弟,也是我的老师、导师,但他是与众不同的沙特人,我想他能帮我找到我想要的东西。他用英文问我想要什么,我告诉他我想读读《古兰经》。

他问道:“你为什么要读《古兰经》?”

我回答道:“我想对比一下《古兰经》和《圣经》。”

“为什么?”

“想知道是否彼此有相似之处。”

“你想了解伊斯兰吗?”

“是的,我想是。”

他说:“你为何不读读这本册子?”给我看了写着“真主是谁?”的小册子,说真的,我不想了解穆斯林宗教观。这并不是我所想的,我只想看看里面的经文,与圣经相对比。

我说:“不,我真的不想读有关伊斯兰教的资料,我想读他们的经典。”

他细声细语地说:“真的吗?最好在了解伊斯兰之前读一读。”

我无冒犯之意地说:“我对宗教不感兴趣,我就想读一读他们的经典。”

他说:“这本经不像做游戏。”

我说:“我不是在玩游戏,我很好奇《古兰经》里面的内容。”

“好的,我尽力而为的满足你。”说完,转身离去。我向他表示感谢,他便离开了房间。



脚注:

[1] http://quod.lib.umich.edu/r/rsv/about.html

[2] http://bible.ort.org/intro1.asp?lang=1

[3] http://www.bhagavad-gita.us/

[4] http://www.sacred-texts.com/jud/talmud.htm

[5] http://quran.com/

最好

文章的部分内容

查看全文

添加评论

  • 不对外公开

  • 您的评论在24小时内审核后发布。

    标有星号(*) 为必填选项。

同类中的其它文章

查看最多

日常
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)

编辑精选

(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)

列表内容

您的上次访问
此列表当前为空。
按时间列表
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)

最受欢迎的

等级最高
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
发送最多
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
打印最多
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
评论最多
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)
(阅读 更多。。。)

您的收藏夹

您的收藏夹已空。 您可以用编辑工具条添加文章至此列表。

您的查看历史

(阅读 更多。。。) 删除